哀歌小说网提供诗经原文及翻译免费阅读全文
哀歌小说网
哀歌小说网 总裁小说 同人小说 推理小说 重生小说 网游小说 军事小说 经典名著 短篇文学 言情小说 校园小说 官场小说 都市小说
小说阅读榜 穿越小说 科幻小说 武侠小说 架空小说 灵异小说 乡村小说 玄幻小说 耽美小说 历史小说 仙侠小说 竞技小说 综合其它
全本的小说 妙手神织 魔刀丽影 魔鬼老师 女神诡计 舂染绣塌 离婚女人 母亲淑媛 奶孙乱情 梦慾无间 若凄清美 热门小说 全本小说
哀歌小说网 > 历史小说 > 诗经原文及翻译  作者:佚名 书号:39935  时间:2017/9/8  字数:843 
上一章   ‮驖驷‬    下一章 ( → )
  

驷驖,六辔在手。公之媚子,从公于狩。

奉时辰牡,辰牡孔硕。公曰左之,舍拔则获。

游于北园,四马既闲。輶车鸾镳,载猃歇骄。

  注释
  驷:套着四匹马的车

  驖:音铁,似铁的好马。

  六辔:六条马缰绳。

  公:秦国国君。

  媚子:宠爱的人。

  奉:奉献,国君狩猎,掌管苑囿的官要驱起野兽出来 ,让国君猎。

  辰牡:按季节奉献的野物

  左之:从左面

  輶车:音由,一种轻便的车。

  镳:音标,马嚼子两端出嘴外的部分:分道扬~(喻趋向不同)。

  猃,歇骄:良种猎犬,前者为长嘴的狗,后者为短嘴的狗。

  赏析
  《驷驖》描写秦国国君出猎,赞美了猎的勇敢和从容。有张有弛,有点有面,有衬托的侧面车马。有正面的猎场面,简洁、细密,周详而又曲折。 Www.IgExS.CoM

上一章   诗经原文及翻译   下一章 ( → )
欢迎光临哀歌小说网阅读免费小说《诗经原文及翻译》,我们为您提供诗经原文及翻译完本最新章节无弹窗全文阅读,还有更多类似诗经原文及翻译小说在线为您推荐