哀歌小说网提供诗经原文及翻译免费阅读全文
哀歌小说网
哀歌小说网 总裁小说 同人小说 推理小说 重生小说 网游小说 军事小说 经典名著 短篇文学 言情小说 校园小说 官场小说 都市小说
小说阅读榜 穿越小说 科幻小说 武侠小说 架空小说 灵异小说 乡村小说 玄幻小说 耽美小说 历史小说 仙侠小说 竞技小说 综合其它
全本的小说 妙手神织 魔刀丽影 魔鬼老师 女神诡计 舂染绣塌 离婚女人 母亲淑媛 奶孙乱情 梦慾无间 若凄清美 热门小说 全本小说
哀歌小说网 > 历史小说 > 诗经原文及翻译  作者:佚名 书号:39935  时间:2017/9/8  字数:1014 
上一章   ‮虞驺‬    下一章 ( → )
  

彼茁者葭,壹发五豝,于嗟乎驺虞

彼茁者蓬,壹发五豵,于嗟乎驺虞

  注释
  ①茁(ZhuO):草木初生出来壮盛的样子。葭(jia):初生的芦苇。 ②发:箭出去。耙(ba):雄野猪。③于嗟:感叹词。驺(ZOU)虞:指猎人。④蓬:蒿草。⑤鬃(zong):一岁的小野猪。

  译文
芦苇茁壮又茂盛,
中五只公野猪。
猎手箭法真神奇!
蓬蒿茁壮又茂盛,
中五只小野猪。
猎手本领真高强!

  赏析
  猎手是男子汉。男子汉应当骑马箭,当兵打仗,勇猛顽强。 一家伙中五只野猪,自然体现了男子汉气概如虹、不可战胜的精神。
  这里没有别歧视。别差异是天然的,有所分工、各司其 职也是顺理成章的。否定差别,就否定了特点,就否定了事物的多样,否定了事物相互对立、相互补充的关系。
  男子汉也有战败的时候。但是,胜败乃兵家常事。战败并不可怕,可怕的是自己认输,是自己在精神上被打败。美国作家海明威的小说《老人与海》所表现的,正是这样的一种精神。老人只身与巨鲨搏斗,最后,老人的收获全被巨鲨掠去,老人在搏斗中疲力竭。但是,他始终坚信自己是不可能被打败的,因而也 是高傲的。
  男子汉值得赞美的,是他的勇猛刚强、无所畏惧;女人值得赞美的,是她的温柔体贴、细致周到。倘若不是这样,这世界就太糟了。 wWW.iGeXs.cOm

上一章   诗经原文及翻译   下一章 ( → )
欢迎光临哀歌小说网阅读免费小说《诗经原文及翻译》,我们为您提供诗经原文及翻译完本最新章节无弹窗全文阅读,还有更多类似诗经原文及翻译小说在线为您推荐